• ベストアンサー

英訳お願いしますww

連絡ありがとうございます。 日本への発送方法を、いろいろ考えていただきありがとうございます。 とても感謝しています! 日本でpiggyの商品をたくさんの子供たちに知ってもらえるように頑張ります。 これからもよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

I really thank for your (連絡方法 letter, email etc) and help to think of the way to ship staff to Japan. I appreciate your kindness. I'll do my best to let Japanese children know piggy as much as possible. I hope we'll continue in the future as well. かな ビジネス用だったらもう少し硬くなるので注意

ppko9177
質問者

お礼

ビジネス用です。 ありがとうございました!

関連するQ&A