• ベストアンサー

英訳お願いします<m(__)m>

あなたの商品に興味を持っております。 わたしは日本に住んでいて友達のプレゼント用に商品を購入したいと考えています。 友達はアメリカのテキサス州にすんでいますが料金は~$でよろしいですか?? また、インボイス等は付属しないで商品だけの発送をお願いできますか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

補足 質問ですが、最後のpurchase your items on the dollar bases?の部分をpurchase your items on the 30 dollar bases?にしたら30$でよろしいですか??という文になるのでしょうか?? →なりません。 ドルベースでという意味ですからーー purchase your items at 30 dollars なら可能です。 なお、補足としますと、私のところに通知が来ますので、もう少し速い対応ができたかもしれません。便利な機能ですので今度機会があったら使ってみましょう。

2014g
質問者

お礼

補足の使い方まで教えていただきありがとうございます! 助かりました。 また機会があればよろしくお願いします!!

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I'm interested in the products you sell. I live in Japan and I'm thinking of buying a present for my friend, who lives in Texas, the United States. So is it all right to purchase your items on the dollar bases? Also, could I ask you to send him (her) only the gift, without invoice in it, please? 以上でいかがでしょうか?

2014g
質問者

お礼

迅速な回答ありがとうございます。 質問ですが、最後のpurchase your items on the dollar bases?の部分を purchase your items on the 30 dollar bases?にしたら30$でよろしいですか??という文章になるのでしょうか??

関連するQ&A