- ベストアンサー
英訳お願いしますww
こんにちわ お世話になります。 注文をファックスしたのでお願いします 前回、お支払いした金額と相殺していただきたいのですがよろしいですか? お返事お待ちしています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I faxed my order. Could I get a credit for the amount I transmitted earlier, and could you regard it as partial advance payment? I am looking forward to your reply.
お礼
ありがとうございます! お金のことなので確実に伝えたくて投稿しました。 使わせていただきます。 ありがとうございました○