- ベストアンサー
英訳お願いします。
注文した商品だけど21日までにできれば欲しいのだけど間に合うかな? お返事待っています。 できれば間に合いそうであれば急いで欲しいけど 最悪間に合わなくてもいいという感じでうまい文書考えてもらえないでしょうか...? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
As for my item, I would like to receive it by 21st. Are you available? You can set its delivery deadline yourself. If so, please let me know the possible date. I look forwards to hearing from you soon. Thank you in advance 如何でしょうか? ご参考に!
お礼
ありがとうございます^^ 助かりました!