• ベストアンサー

are being askedの訳しかた

many customers are being asked to wait a week beingが入るとどういう風に変わるんですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pepe-4ever
  • ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.1

→many customers are being asked to wait a week. →many customers are asked to wait a week 多くの客が1週間待ちをお願いされている beingが入ることによって【現在進行形】になりますから、「今現在も…絶え間なく」という意味あいが強くなります。

noname#262325
質問者

お礼

分解して違う角度からも説明していただいてとてもわかりやすいです 受動態で考えるのって難しいですほんと

その他の回答 (1)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

現在進行形の受け身ですが、この言い方はそれほど用いられず、用いるときはまさに現在進行形の意味が強くなります。 be …ing + be pp. = be being pp. I iron your pants - Your pants are ironed (by me) 私はあなたのズボンにアイロンをかける - あなたのズボンは(私によって)アイロンをかけられる I am ironing your pants - Your pants are being ironed 私はあなたのスボンにアイロンをかけている - あなたのズボンはアイロンをかけられているところだ(あなたのズボンは今アイロンをかけているところだ) Many customers are being asked to wait a week.「たくさんの客が一週間待つようにお願いされてているところだ/たくさんの客に今一週間待つように頼んでいるところだ」 進行形は「~ている」だけでは充分に進行の意味が表せないこともあることに注意してください。

noname#262325
質問者

お礼

日本語だと今その瞬間のことだけをいってるように聞こえますよね