• ベストアンサー

being は進行形?

ラジオ英会話より A:It's just that there's a..a... N:What are you being so coy about? A:ただあるのよ・・あの・・・ B:どうしてそんなに歯切れが悪いんだい? (質問)beingがどのように使われているかがよくわかりません。単純な肯定文にすると you are coy about.ですよね。 これを進行形にする動詞がないために、being を使うという考え方でよいのでしょうか? 進行形にしなくても十分意味は通じると思うのですが、進行形にすべきなのでしょうか? 例えば(例えが適当でないかも)you are rich.をyou are being rich.としてみましたが同じ使い方でしょうか? この種のbeing の使い方で、例文もいただけたら助かります。よろしくお願いいたします。  以上

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

例外的な進行形で、「限られた期間」が明らかな時に使われます。<「限られた期間」が明らかな時>と言っても、#1さんの例文のtodayの様にはっきりと解る単語が何時も有る訳ではありません。  She lives in New York.(ずっと)住んでいる She is living in New York.(一時的に)住んでいる He is very careful.大変注意深い[生まれつきの性質] He is being very careful.(今)注意深く振舞っている[一時的な様子] と言う違いを表します。なので、<どうしてそんなに歯切れが悪いんだい?>も、Bの一時的な様子を述べているのであって、何時も、歯切れが悪い訳ではない、と言う事が必然的に解る事になります。ですから文意として、この場合、どちらでも構わない、と言う訳はありません。

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。丁寧に説明していただき、よく理解できました。「教えて」に回答してくださる方々に本当に感謝しています。今後ともよろしくお願いいたします。まずは御礼まで。

その他の回答 (2)

  • R_Earl
  • ベストアンサー率55% (473/849)
回答No.2

あまり自信がありませんが、この用法は確か、 「普段は~~なのに、いまは……だ!」 みたいな感じだったと思います。高校で習ったような気がします。 当時この用法の例文で、一つだけ覚えているものがあります。 You are being childish! 普段は大人びて冷静な人なのに、ある時口論などで むきになって反論するなど、幼稚(?)な態度を取った時に その場で相手を非難する(たしなめる)言い方だと習いました。 ですが、この用法が載ってた教科書等紛失したようで、 詳しいことまで確認することはできませんでした。 進行形にすべきか、ということですが、どちらでもかまわないのでは? 日本語でも、何かを尋ねる際、色々な言い方がありますし、 今回は偶然この表現が出てきたのではないでしょうか?

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。よく理解できました。「教えて」に回答してくださる方々に本当に感謝しています。今後ともよろしくお願いいたします。まずは御礼まで。

  • tooton
  • ベストアンサー率16% (28/170)
回答No.1

being+形容詞とすると、その時だけ形容詞の状態であるという意味になります。 例えば「あなたはいい人だ」という意味である、 You are nice.をあえて、You are being nice today.とすると、あなたは(いつもは違うが今日だけは)いい人だ。というニュアンスになります。

tommy0313
質問者

お礼

ご回答に感謝いたします。端的に分りやすく教えていただき助かりました。今後ともよろしくお願いいたします。点数についてはすみません。まずは御礼まで

関連するQ&A