• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Beingについて)

Beingについて

このQ&Aのポイント
  • position being created として使用されている理由は何ですか?
  • position created と、beingを削除しては文意が変わりますか?
  • beingが使用されている理由は何ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.3

「お礼コメント」を拝見しました。 >最初の文は、受け身進行形だったのですね。 ⇒前便で、 (1) position being createdのbeing以下が「受け身+進行」で「創られつつある職位」という意味であると申しあげましたが、一言補足しますと、このbeing ~は「現在分詞の後置修飾」です。 (2)にも一言補足しますと、position created「創られた職位」のcreatedは、「過去分詞の後置修飾」です。 つまり、「現在分詞も過去分詞も後置修飾」の機能があるわけですね。 別の例: Look at the moon rising above the horizen. 「水平線上に昇る月をごらんなさい」(riseの現在分詞risingがmoonを後置修飾)。 " Hamlet" is a tragedy written by Shakespeare.  「ハムレットはシェークスピアによって書かれた悲劇です(write過去分詞writtenがtragedyを後置修飾)。 >interested in being でingが削除できないということが早くわかるように頑張ります。 ⇒そうですね、この場合、 if you are interested in being on the hiring team for this expansionのbeingは絶対削除できませんね。また、ついでにbe on ~が「(仕事や勉強に)つく、~に関わる・携わる、~入る・参加する」などのニュアンスで用いられることも意識に留めておきましょう。 別の例: I am interested in being on anime.「私はアニメに携わることに興味があります」。 My son is on his homework now.「息子は今、宿題をやっているところです」。 以上、ご返信かたがた、前便の不足分を補足いたします。

cia1078
質問者

お礼

再度お教え頂きありがとうございました。 現在分詞も過去分詞も後置修飾があること学ばせて頂きました。 また平易な例文まで付記して頂きありがとうございました。 その後辞書も引きました。 確かに、interested in ~ingが載っておりました。 多くの文を読んで慣れていきたいと思います

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.2

以下のとおりお答えします。 >(1)この文では、position being created と、どうしてbeingが使用されているのでしょうか? ⇒受け身+進行=「創られつつある職位」の意味を表すためです。 >(2)position created と、beingを削除しては文意が違ってくるのでしょうか? ⇒はい、beingがなく、単にposition createdと言えば、進行の意味が表せず、「創られた職位」の意味になります。 >(3)どうしてbeingが使用されているのでしょうか? ⇒are interested in ~ing(=動名詞)で、「~することに興味がある/関心をもつ」という意味ですね。また、be on ~は「~に関わる/参加する」といったニュアンスです。 >(4)beingを削除しては文意が違ってくるのでしょうか? ⇒上に述べたことから、are interested in being on ~で「~に関わる/参加することに興味がある(ならば)」という意味であることが明らかになりました。ということは、ここでbeingを削除しては、「~に関わる/参加すること」の部分が消えますので、文意が違ってくる、というより意味をなさなくなってしまいます。

cia1078
質問者

お礼

今回もわかり易くお教え頂きありがとうございました。 最初の文は、受け身進行形だったのですね。 interested in being でingが削除できないということが早くわかるように頑張ります。

回答No.1

>(1)この文では、position being created と、どうしてbeingが使用されているのでしょうか? including a new midlevel position (that is) being created to strengthen communication with sales teams. と、受動態の進行形です。 >(2)position created と、beingを削除しては文意が違ってくるのでしょうか? はい。 ・受動態の進行形: position (that is) being created (つくられようとしているしているポシション) この場合まだ作っている最中です。 ・分詞の後置修飾:position created(つくられたポシション) この場合もうできています。 >(3)どうしてbeingが使用されているのでしょうか? interested in + 動名詞の形をとるからです。 和訳はテキストにありますよね? >(4)beingを削除しては文意が違ってくるのでしょうか? 削除できません。 ご参考までに

cia1078
質問者

お礼

今回も早々とお教え頂きありがとうございました。 最初の文章ではis thatが省略されていたのですね。 そして、受け身進行形をなしていたのですね。 改めて、わたくし、レベルが低いことを痛感しました。 はい、和訳はテキストにございます。 lived_in_room13さんのお蔭でよい勉強が出来ました。

関連するQ&A