• ベストアンサー

英訳お願いします。

この刃物は一般的なサイズよりも大きいです。 比較用の写真を掲載しましたので見比べてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wyeatearp
  • ベストアンサー率43% (110/254)
回答No.3

This blade is longer than common knives. You can compare its size with other blades in the attached photos I have uploaded for your convenience. ☆ 参考の掲載された写真を複数にしています。もし一枚の写真に複数の刃物が写っているのなら blades と photos の単複状況を調整してください。 ご参考まで。

その他の回答 (2)

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.2

This knife is larger(またはlonger) than normal sizes. I have posted a photo for a comparison purpose. Please check the size yourself.

回答No.1

This knife is longer than usual one. A snapshot for comparison is here. 刃物が包丁で、サイズが長さを意味する時の文章です。 サイズが大きいの意味を取り違えているならlongerをlargerやらbiggerにでもしてください。

関連するQ&A