• ベストアンサー

簡単な英訳をお願いいたします。

私は近日中に同じような値段の刃物を何点か出品するので、 まずはそれもご覧いただいた上で入札したほうが良いと思います。 コンディションについては写真を見て判断してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

I am going to exhibit several knives of the similar price in a few days, so I think it would be better for you to make a bid for them after you see them yourself. Please see their photos and judge the condition of them.

その他の回答 (3)

  • RJERSJ
  • ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.4

I am going to put a couple of knives in the same price range soon. So I recommend you to check these knives and then, bid for this one. As for the condition, please check the photos. 私は近日中に同じような値段の刃物を数点出品するので、 まずはそれもご覧いただいた上でこちらに入札することを提案します。 コンディションについては写真をチェックして下さい。 (写真が1枚の時は、photoにして下さい)

noname#183197
noname#183197
回答No.3

In a few days, I will showcase other blades of similar price. I recommend you see them before making a bid. Please check the product conditions from their pictures.

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

I will upload some cutteries in the same price range soon. I think it would be better for you to put a bid after taking a look at them. Please find the product quality by looking at the picture.