- ベストアンサー
英語で「知らされた」ってどう言いますか?
Aがテストで0点とった B「Aさん、0点とったんだって?」 A「どこで知ったの!?」 B「ある人が、知らせてくれた」 3行目を訳してください。お願いします。 toldで表現した方が分かりやすいと思いますが know/knew で表現する場合はどう構成するのか知りたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
tellとかtoldを使うこともできますが、コンテキストによっては、言いつけたとか、命令した、教えてやった、のようなちょっと高圧的な、日本語で言えば「上から目線」なニュアンスが生まれるので注意した方がいいかもしれません。 I'll tell you what!! いいかい、よく聞きな。 という感じです。 普通に「知らせる」ならlet ~ know, advise, informなどを使いますね。 3行目の場合は Someone let me know that.とか Someone informed me of that.とか。 あと主語と目的語を入れ替えて、I heard that from someone.といえばもっと簡単です。 たとえば I heard it through the grapevine. という言い方もあります。 参考まで。
その他の回答 (2)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3
B: Did you get a zero, A? A: Where did you know about it!? B: Someone let me know about it. ☆ A の台詞は、How did you know about it? の方が自然かも…?
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Someone's let me know.