- ベストアンサー
quality of care concern
"Quality of care concern " 医学ジャーナルで使われている言葉です。日本ではどのように訳すのが無難でしょうか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#145074
回答No.2
quality=質 care=世話、介護、ケア concern=関心、気遣い、懸念、心配、不安 quality of care concern =ケアに対する関心の質 =ケアに対する関心の度合い =ケアに対する関心度 =ケア関心度 いろいろ考えられますが、定着している訳はどのあたりでしょうか?
その他の回答 (1)
- cowstep
- ベストアンサー率36% (756/2081)
回答No.1
介護不安の質
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
参考にいたします。 本当にありがとうございます。