- ベストアンサー
和訳してください
it has many things there that you can eat(相手と学校のお弁当について話していて、相手にlunchboxか質問したら違うと言うから給食と質問したら違う私たちはkioskみたいなのだよと一緒にこちらのメール届きました)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは、 「そこの売店(つまりkiosk)ではいろんな食べ物を置いてあるんだよ。」 *it=kioskと解釈しました。 つまり日本の学校の校内にある売店のように、焼きそばパンもあれば、コロッケパンもあったりするのと同じで、売店で色々売っているから好きな物を選んで買うことができるってことでしょう。
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
No.1です。 なんとなく、キオスクのお弁当から勝手にイメージして、自分の世界へ入ってしまったようです。 つい悪い癖が出てしまって、すみませんでした。お詫びして以下のように訂正させて頂きます。 「いろんなおかずが入っているんだよ」
質問者
お礼
わざわざありがとうございます!! いやいや、marbleさんの脚色おもしろいです(^w^)私は英語初心者なので食べ物の単語が一つも書いてなかったから心配になっただけなのです…生意気で失礼にあたったら申し訳ないm(_ _)m
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
キオスクで売ってるお弁当みたいな、サンドイッチとから揚げと卵焼きとピクルスみたいなのと、タコの形のソーセージとか入ってるんだよ!とってもおいしいよ!
質問者
お礼
こんばんは!!えっ…本当にそんなコト言ってます?sandwichとかの単語は書いてないっすよ…(⌒~⌒)
お礼
こんばんはzatoさん(^_^)和訳ありがとうございましたっ!! 相手はヨーロッパの子ですが、ヨーロッパの学校にはkioskが併設してあるんですかね!?いいな~私の学校はお弁当だから相手が羨ましいたけ(>_<)