• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳)

感謝と教え

このQ&Aのポイント
  • 卒業式の一週間後、ローズは眠るように安らかに死んだ。
  • 2000人もの大学の生徒が目一杯することに決して遅すぎることはないことを見本として教えたすばらしい女性を感謝しに彼女の葬式に出席した。
  • ローズは生徒たちに見本となるように教え、それがいつでも遅くないことを示していた。彼女の死に、多くの人々が感謝の気持ちを込めて彼女の葬式に参列した。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gogozenko
  • ベストアンサー率47% (45/94)
回答No.3

卒業一週間後にローズは静かに息を引き取った。 2,000人以上もの学生が、彼女の葬式に参列し、人は、自分が出来る事全てを成し遂げるには、決して遅すぎる事は無いと自ら教えてくれたすばらしい女性に敬意を表した。 昨日はPCアクセスが無く、回答できなかったので、こちらに回答を! このお話は実話なんでしょうかね。 悲しくありますが、とても勇気付けられるお話ですね。

noname#149526
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 いつも綺麗な訳ですごく参考になります。 また機会があればぜひ、よろしくお願いします。

その他の回答 (3)

  • Modena04
  • ベストアンサー率92% (25/27)
回答No.4

One week after graduation, Rose died peacefully in her sleep. 卒業式の一週間後、ローズは眠っている間に、安らかに永眠した。 => in her sleep 眠っている間に という意味になります。 Over two thousand college students attended her funeral in tribute to the wonderful woman who taught by example that it's never too late to be all you can posslbly be. 成りたいと願う人になるのに、遅すぎるということは決して無いという事を、見本として教えてくれた素晴らしい女性へ敬意を表し、2000人を超える大学生が、彼女のお葬式へ参列した。 => Over two thoughsand ... 2000 を超える it's never too late to be ... になるのに遅すぎるという事は、決して無い (too late to be ... になるには遅すぎる という too~to構文の内容を、never で決して~ではない と言っています。) be all you can possibly be 貴方が成りたいと願うどのような人物にもなる

noname#149526
質問者

お礼

説明が丁寧でわかりやすかったです。 回答ありがとうございました。

回答No.2

先ほどの回答を,やや訂正です。 若者だけじゃないですね。 人は誰でも,と考えたほうが良いでしょう。

noname#149526
質問者

お礼

迅速な回答どうもありがとうございました。 参考にさせていただきました。

回答No.1

all you can posslbly be を「目一杯する」と訳したんですね。 ちょっとニュアンスが違うかな・・・ この be は become の意味です。 直訳すれば,「なりうるだろう全てもの」です。 若者には様々な可能性があるから,何でもなれるよ,と言いたかったのです。 訳は難しいですね・・・ 「する」を使って, 「何をするにも遅すぎるということはない」 で,どうでしょうか?

関連するQ&A