- ベストアンサー
问起の「起」の意味の確認お願い
昨天 我 问起 她 的 男朋友,我 又 哭 了 昨日、彼女のボーイフレンドのことに触れたら、また彼女に泣かれてしまった 问(動詞):問う、質問する 起(動詞):動詞の後に置き、ある人や事物に作用が及ぶことを表す
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
辞書にある通りの訳になりますが、ちょっとわかりにくい表現ですね。 イメージとしては、その動作が動作自身や何かを起動する、つまりスイッチが入るのだと理解するとよいかもしれません。 ご質問の場合だと、スイッチが入ったのは彼女の泣きだすスイッチのように見えますが、「私が尋ねた」ときに、「地雷を踏んだ」んですね。 「起」が補語の位置に来るときは、このようにイメージとしては「動作を起動する」ことを表現していますので、可能補語の「~不起」は、動作を起動できないことを表します。 「买不起」は「買うことを起動できない」→「買うことができない」、 「吃不起」は「食べることを起動できない」→「食べることができない」 で、いずれも主に「価格が高い」場合でできません。したくてもお金がなくて物理的に起動不能なんですね。 ところで、「她又哭了」ですよね。^^;)
その他の回答 (1)
- eeb33585
- ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.1
http://soudan1.biglobe.ne.jp/kotaeru_reply.php3?q=6725799 には、 動詞+起(補語)の形で、 その動作・行為が、それなりの有効なレベルまで達したことを表す、 とあります。 ここでは、振れたことによって、泣き出すレベルになった。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。
補足
打ち違えました(汗) すみません。