• ベストアンサー

和訳してください

yes, but we went a trip(相手に今日は学校だったか聞いたらこの文章が届きました)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Yes, but we went on a (field) trip. 原文からは on が抜けています。 「登校日だったけど、遠足(または社会見学)だった」ということです。 field trip http://eow.alc.co.jp/%22field+trip%22/UTF-8/

rafhaf
質問者

お礼

おはようございますmyboyさんo(^-^)o和訳&相手が抜かした英単語まで解説ありがとうございます♪やはり私が最初に悩んだとおり遠足など学校行事だったんですね(^w^)

その他の回答 (4)

回答No.5

わかった! haveで聞いたから、この答えになったんです。 答えた方は、今日schoolをhaveしたんですよ。 でも、通常schoolは机で勉強するから、butなんじゃないかな? で、その理由が、we went a tripなんですね。 (一人で納得)

rafhaf
質問者

お礼

何度もお手数おかけしちゃいまして申し訳ないですm(_ _)mわざわざありがとうございました!!teddyさんの話し方がルー語みたいでおもしろぉい♪

回答No.4

あなたのお友達への質問が英文でないのではっきりとは答えられませんが、 #1の回答者の方の答えの他に考えられるのは。。 「うん、でも遠足に行ったんだ。」 と解釈も出来ます。 何故なら「I went a trip」ではなく、「we went a trip」だから。 登校日だったけど学校じゃなくて「みんなで」(学校行事としての)遠足に行った。 「学校へ行ったか?」という質問に対しては、Yesなんだけど、地理的にはNO。 いかがでしょうか? 少しでもお役に立てたら幸いです。 こんな感じ。

rafhaf
質問者

お礼

おはようございます(^_^)v朝早くから和訳ありがとうございます!! やはり私が最初にニラんだとおり遠足(学校行事)で正解だったんですね♪ pitbulさんの解説大いに役立ちましたよ(役立つという言い方が上から目線に感じられたら申し訳ないm(_ _)m) 質問文did you have school today?です。

回答No.3

「はい、でも旅行(社会見学?)だった」では? 「学校へ入ったけど、今日は旅行(社会見学)で授業はなかった」といった状況かも。 質問の英語を拝見するともう少し分かるかもしれません。

rafhaf
質問者

お礼

はじめまして(^_^)v初和訳ありがとうございます!! 質問文did you have school today?です。

回答No.1

「はい。ですが私は、旅行に行っていました。」 学校に行った。と旅行に行った。で混同してるかと思われますが、 多分相手は、今日学校があったの?登校日だったの?と聞かれたと思って、 そうだったけど、旅行に行ったんだ。と返したんだと思われます。 参考までに、

rafhaf
質問者

お礼

おはようございます(^_^)v和訳ありがとうございました!! 私は少しわからなかったので質問してみました、というのも小旅行の意味もありますがweとなっているので遠足か何か学校行事なのかと思って悩みました(>_<)

関連するQ&A