- ベストアンサー
和訳お願いします。
We all learn from our experiences, but rarely by reflecting on those experiences. 支離滅裂な文章の中の一節ですが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「我々は、皆経験から学ぶ、しかしその経験を反省することによって学ぶことは滅多にしない」 そんなに支離滅裂には見えませんが。
その他の回答 (3)
- 成る丸(@Narumaru17)
- ベストアンサー率39% (171/433)
こんにちは、 試訳:我々は皆経験から学ぶ、しかし、それらの経験を思い出すことは滅多に無い。 解釈:例えば、暴力シーンがある映画やTV番組を見る頻度が多い人の方が統計的に、暴力事件を起こす割合が高いです。 結構昔に経験した憶えてもいない事が現在の考え方とかに影響しているんですよ。 バンデューラの実験 ********下記URLから引用**************** 子供たちを実験群と対照群の2つのグループに分け、実験群の子供たちにはおもちゃの部屋で1人の大人が風船のように膨らませた「ボボ人形」に乱暴しているのを見せる。対照群の子供たちには普通に大人が遊んでいるのを見せる。その後各グループの子供たちを1人ずつおもちゃの部屋の中に入れ、その様子をフィルムで撮影する。 結果、実験群の子供たちは対照群の子供たちに比べて目に見えて攻撃的だった。この実験からこどもは明らかな強化を与えなくてもモデルの行動を自発的に模倣することが分かった。 ****************************** http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%A9 こんな風にただ見ただけで、憶えていなくても、その後の人格形成や、ものの考え方に影響してくるんです。 ご参考までに、
「支離滅裂」と断られると,ちょいと引きますね 笑。 シャレのめした文章なら, 「ぼくらはみな経験から学ぶというけども,それらの経験を反省したうえでのことは滅多にないんだよな。」 reflect on をどう解するか,迷いますね。ぼくは「~を反省する」と解しました。
- k_yukichan
- ベストアンサー率57% (8/14)
わたちたちは経験から全てを学んでいる、だが、これまでの経験を反省するのは稀なことだ。 みたいなニュアンスでしょうか。
お礼
ありがとうございました。単純に考えればよかったんですね。それにしても、SPSさんは「なに者」ですか。すごすぎます。