- ベストアンサー
和訳してください
Yes, there are a couple. But I wouldn't like to tweet 'em. I don't remember all of them at the moment xD Create a Facebook account ;)(私が相手に好きなセレブ居るかきいたらこちらのmessage届きました…何故facebookの話が?)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> うん、2・3人はいるよ。でも、彼らと tweet したいとは思わないよ。今のところ、彼らをみんな、思いだせるわけでもないしね。xD Facebook のアカウントを作りなよ。 *** rafhaf さん、こんにちは。Facebook, Twitter あまりよくわからないので、調べると、こんな記事がありました。利用している rafhaf さんの意見はどうですか? http://www.nikkei.com/tech/news/article/g=96958A9C93819499E2EBE2E29C8DE2EBE2E0E0E2E3E3E2E2E2E2E2E2;da=96958A88889DE2E4E1E2E5E0E6E2E0E7E2E6E0E2E3E2E2E2E2E2E2E2
その他の回答 (1)
「そうだね、二人はカップルなんだろ。でもちょっとその二人について、つぶやき(Tweet)したくないかな。ちょっと今は思い出せないことが多い感じだから。Facebookのアカウント、取りなよ。」 前のTweetもFacebookもやってる相手だったら、ついでにまたFacebookを勧めたかったんでしょうね。Facebookでしかできないこともたくさんあるようですから。
お礼
和訳ありがとうございました!! はぁ?彼が何を言いたいのか意味が全然わかんないっすね…私は好きなセレブいるか質問したのに彼は四カ国語を話せるとプロフに書いてたの最近になり消したとこ見るとフランス語だけではなく英語も怪しいなぁ(`o´)
お礼
こちらも回答ありがとうございます!! なるほど、saysheさんの和訳で納得したけど自分の好きなセレブを思い出せないのは変ですよね?なんかプライドが高い印象の相手だな~(`o´) はっ!?saysheさん何かtwitterに関する記事を見つけたんですか?なんだろ…見てみま~す。