翻訳をおねがいします
長くてすいません。
翻訳をお願いします。
The first electric bicycle with battery-powered motors hit the market in November 1993.
Their motors took 50% of the hard work out of pedalling a bicycle. However, weighing 31 kg and costing \149,000, early models were too heavy and expensive to become popular.
Thanks to new technology, however, newer versions (weigh) just 20kg and costing \69,800 have become more popular recently. Instead of the 10 hours needed to recharge the battery on early models, a two-hour charge is now enough for riders to travel nearly 30 kilometres. Because of the motor, cyclists can climb hills and mountain roads much more easily than before.
Sales of electric bicycles reached 220,000 units in 1997, but dropped to just 150,000 in 2000. Since then, sales have gone up again to about 200,000 per year. Bicycling Magazine predicts that in five or six years, about 10% of all bicycles (sell) in Japan will be electric. That’s about 1 million bikes a year. As companies make more of these bikes, prices will drop, and sales will continue to increase.
Several cities have already begun looking for ways to encourage people (use) these environmentally friendly bicycles instead lf motorbikes. The city of Iwata in Shizuoka Prefecture, for example, pays up to \20,000 of the cost of buying an electric bicycle. It also rents out 70 electric bicycles at \200 a day, and provides three solar-powered recharging stations for free. Niitsu City in Niigata Prefecture also pays part of the cost of buying an electric bicycle.
“It’s a good solution for everybody,” city officials say. “The project brings customers bcd to local shops that don’t have enough parking space for cars.”
*追加( )内の動詞を適当な形に変えて下さい。
お願いします。
お礼
いつもお世話になっております。 自分は英語が苦手ですのでとても参考になります。 また機会がありましたらよろしくお願いします。