• ベストアンサー

翻訳をお願い致します。

I think [the inspiration for the lyrics] was all about being in my early twenties, young and politically self-righteous. Basically being young and full of angst and being angry at everything around me, including the government and my old beat-up pick-up truck that wouldn't start every other day.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 私は(歌詞のインスピレーションは)私の二十代の、まだ若く、政治的に自意識過剰だった頃にあると思う。  もとはと言えば、若く、不安で、時の政府、一日置きにしかエンジンがかからない俺の古ぼけたトラックを含め、周りの何にでも腹を立てていたわけだ。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • 9133313
  • ベストアンサー率19% (266/1349)
回答No.2

googleの翻訳機能の結果は以下の通りです。 私は[歌詞のインスピレーション]は、若くて政治的に自己の正義の20代前半にあることをすべて考えていると思います。 基本的に若くて怒りに満ちていて、政府と私の古いビートアップピックアップトラックを含め、私の周りのすべてに怒っています。

tsf12
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A