- ベストアンサー
これを英語で言うと
「夢見すぎ」 こんな表現は英語でありますでしょうか?調子に乗ってしまった感じのニュアンスです。寝るときに見る夢ではありません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
2パターンあるかな~と思ったので、 どっちも書いておきました。 (1)「そんなのあり得ないってー!」みたいに 相手につっこむ感じなら、 ↓ 「Only in your doreams !」 (そんなの、あなたの夢の中でしかあり得ないから!) (2)「ちょっと夢見すぎだよねー。」のように 分をわきまえてない、とか、 現実が見えてない、という意味なら ↓ 「You should know better.」 (もっと分別を持つべきだよ。) 「Get real ! 」 (現実を見ろって!) 「She doesn't know the real world.」 (あの子は現実ってもんが分かってない。) とか。いかがでしょうか? お役に立てれば幸いです♪
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
You are too childish. http://eow.alc.co.jp/childish/UTF-8/?ref=sa
お礼
なるほど~!ありがとうございます!