• ベストアンサー

What's up とっさに。

アメリカの店に行くと店員さんが"hi, what's up?"って気軽に言ってくれます。 通りすがりにさらっと言われたりするんですけど、 明らかに、「調子はどう?」って聞いてる感じじゃなくて、 「よっ!」って感じのときが多々あります。 このときはこっちも「よっ!」って意味でただ"hi"って答えてニコニコしてたらいいのか、 ちゃんと"Nothing much"とか答えるべきかよくわかりません。 過去の質問を見ても後者の方が多いんですが、 通りすがりでは、きっちり答える感じではない気がしてなりません。 よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202494
noname#202494
回答No.3

若い子専用のご挨拶ですので、カジュアルに行きましょう。カジュアルに。 ”OK. I guess.” ”Just browsing.” ”Hey,man.” ”Super.” ”Just chllin’” などなど、長男の語彙からです。 こういうのは、私のようなオバさんと話すときは、あまり評判が良くないです。長男も、私と話すときはガラっと態度が変わります。 Just念のため。

777kaito
質問者

お礼

"Just Chilling"かっこいいですね~! "Hey man"とか気軽に返してもいいんですね、 参考になりました。ありがとうございます! 要はTPOですね☆

その他の回答 (5)

noname#183207
noname#183207
回答No.6

すいません、質問読んでませんでした。 店員相手なら、質問者さんの"Nothing much"で良いんじゃないですか。友達あいてなら冗談で返してみてください。

777kaito
質問者

お礼

2度もありがとうございます。 やっぱ"Nothin' much"が無難ですかね。 店員さんに笑い取れたらスベリ覚悟でやってみます。笑 参考になりました、ありがとうございます!

noname#183207
noname#183207
回答No.5

笑いを取るなら "The sky" "The ceiling" "A few clouds at the moment." です。

参考URL:
http://wiki.answers.com/Q/What_do_you_say_when_someone_says_what's_up
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

手元の辞書ではスラングで What's up, what' cooking, what's doing = What is happening or planned: what is wrong とあります。 いろいろな場面で使われるようですが、店員さんの言葉であれば客の来店目的を聞こうとしているのだと思われます。決まり文句でしょうから、何か店員に聞きたい、助力を得たいことがあれば具体的に言えばよいし、ほっておいて欲しければ Just looking, thank you. とか適宜対応すればよいと思われます。

777kaito
質問者

お礼

"What's cooking?"ってのもあるんですね。 知らなかったらすっごい恥ずかしい思いをするとこでした笑 やっぱり店員さんは目的を聞いてる感じなんですね、 参考になりました。ありがとうございます!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 ミュージシャンなどが言うウオザー(wazaa と綴るのでしょうか)と同語源の社交的雑音です。  僕なら、「コニチワ」、(母親を知らなくても)How is your mother?(雨が土砂降りでも)What a beautiful day!! (未成年の方もいらっしゃいますので清らかな雑音にとどめさせていただきます)といった同様に意味のない雑音で応えます。

777kaito
質問者

お礼

シニカルな感じで返すのもありですねー。 すっごい上級なかんじです。笑 参考になりました、ありがとうございます!

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

お店で店員さんに、"Hi, what's up?" (よっ!どうした?) とフレンドリーに言われるのであれば、例えば、 「Hi, I came to buy xxxx (買いに来たもの).」とかもありだと思いますが。 "Hi, what's up?" に対して 「Nothing much.」 は少し消極的というか、尻つぼみというか。。。 その日の予定とか、イベントとか、何か言えるといいですね、例えば、 「I am going to a movie tonight.」 「I went to see a ball game last night.」 「My friends are coming over tonight.」 特に何もなくても、「Nothing much. I just came to check on your doing fine!」くらいのことが言えたら愉しいですね。

777kaito
質問者

お礼

その日の予定とか言えるとすごいいい感じですね。笑 やっぱりきちっと答えるべきなんでしょうね、 参考になりました。ありがとうございます!