• 締切済み

『私には幸せが似合う』英語では?

『私には幸せが似合う』を、英語で何と言えば良いのでしょうか? 英語の得意な方、どうぞ宜しくお願いいたします。

みんなの回答

noname#202494
noname#202494
回答No.3

I am fit for being happy. 直訳、そのままです。 I am fit for the job. ですと、その仕事は私にぴったり。 でも I am fit for life. になると、健康のために体重を維持する、とちょっと趣旨が変わってきます。

回答No.2

Happiness becomes me. http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q=%22Happiness+becomes+me%22 映画のタイトルで "Death Becomes Her" というのがありました。「彼女には死が似合う」という意味です。 以下の参考URLの【他動】の説明を見てください。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/become/UTF-8/?ref=sa
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

<訳例> I deserve happiness. <訳例・自動翻訳チェック> 私は、幸せに値します。 http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/deserve/UTF-8/?ref=sa

関連するQ&A