- 締切済み
『私には幸せが似合う』英語では?
『私には幸せが似合う』を、英語で何と言えば良いのでしょうか? 英語の得意な方、どうぞ宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#202494
回答No.3
I am fit for being happy. 直訳、そのままです。 I am fit for the job. ですと、その仕事は私にぴったり。 でも I am fit for life. になると、健康のために体重を維持する、とちょっと趣旨が変わってきます。
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
回答No.2
Happiness becomes me. http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q=%22Happiness+becomes+me%22 映画のタイトルで "Death Becomes Her" というのがありました。「彼女には死が似合う」という意味です。 以下の参考URLの【他動】の説明を見てください。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1
<訳例> I deserve happiness. <訳例・自動翻訳チェック> 私は、幸せに値します。 http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext