• 締切済み

英語で”あなたの幸せを誰よりも願っています”ってなんて言うのですか? 

英語で”あなたの幸せを誰よりも願っています”ってなんて言うのですか? お願いします

みんなの回答

回答No.4

一つのフレーズで Wish All the Best With(for) You! /あなたにとってすべてがベストでありますように。

noname#142902
noname#142902
回答No.3

 こんにちは。  No.2です。参考図書は「ルミナス英和辞典」でなくて「ルミナス和英辞典」でした。すみませんでした。

noname#142902
noname#142902
回答No.2

 こんにちは。  手紙の最後なら「Sincerely」や「Best wishs」などが考えられます。  そうでないなら  ●I am praying for your happiness than anyone else.  ●Everybody can't wish your happiness better than me.  ●No one wishs your happiness better than me.  ●Who else can wishs your happiness than me.  ※参考:エキサイト翻訳  ※参考2:ルミナス英和辞典、2006年、1254項、研究社  ただし、私はまだ未熟者なので、「正しい英文」かどうかは分かりません。あくまでも参考までに。私も勉強になりました。ありがとうございました。

  • suna1019
  • ベストアンサー率31% (7/22)
回答No.1

自信ないですが… これでどうでしょうか? It wishes your happiness more than anyone.

関連するQ&A