- 締切済み
英語で”あなたの幸せを誰よりも願っています”ってなんて言うのですか?
英語で”あなたの幸せを誰よりも願っています”ってなんて言うのですか? お願いします
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- HIKARU 0321(@HIKARU0321)
- ベストアンサー率37% (471/1256)
回答No.4
一つのフレーズで Wish All the Best With(for) You! /あなたにとってすべてがベストでありますように。
noname#142902
回答No.3
こんにちは。 No.2です。参考図書は「ルミナス英和辞典」でなくて「ルミナス和英辞典」でした。すみませんでした。
noname#142902
回答No.2
こんにちは。 手紙の最後なら「Sincerely」や「Best wishs」などが考えられます。 そうでないなら ●I am praying for your happiness than anyone else. ●Everybody can't wish your happiness better than me. ●No one wishs your happiness better than me. ●Who else can wishs your happiness than me. ※参考:エキサイト翻訳 ※参考2:ルミナス英和辞典、2006年、1254項、研究社 ただし、私はまだ未熟者なので、「正しい英文」かどうかは分かりません。あくまでも参考までに。私も勉強になりました。ありがとうございました。
- suna1019
- ベストアンサー率31% (7/22)
回答No.1
自信ないですが… これでどうでしょうか? It wishes your happiness more than anyone.