- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:通販のトラブルです。和訳を教えてください)
通販で届いた荷物が違っている!和訳をお願いします
このQ&Aのポイント
- 注文した商品が届かず、写真と異なる商品が届いた
- 返事では申し訳ないと謝罪し、明日2つの商品を送ると伝えた
- 「C」を注文したことを注意し、「B」とパッケージは似ている」と説明した
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
品物の誤送を認め、謝罪と好意的な逆提案をしているのですから、これは「トラブル」などと言うものではありませんよ。 --------------------------------------------------------- 当社のミスをお詫びします。商品2点は明日お送りします。 しかし、貴殿がご注文なさったのはCであることをご承知おきください。 BとCのパッケージはよく似ているのです。 そのクリームは次の住所にお送り返してください。 もし、Cの商品がお気に入って使いたいのなら値引きをして25ユーロとしますので、 当社にお知らせくださいませんか? ------------------------------------------------------------- 極めて紳士的な対応であると思いますがね。
その他の回答 (1)
noname#202143
回答No.1
まいりましたね。 --------- どうか私たちの謝罪をお受入れください。 明日、ご注文の二つの品物を発送いたします。 あなたが「C」を注文されたことをご銘記ください。 お送りするパッケージ(箱)は「B」と酷似していますから。 この問題についての対応方法を以下のアドレスにお知らせください。 もし、お値引きした値段、25ユーロで「C」をご購入を希望される場合は、その旨お知らせください。
質問者
お礼
早々にありがとうございます!
お礼
ありがとうございます! 特に3~4行目がよくわからなかったのですが、 ニュアンスがよくわかり助かりました。
補足
続いて質問になるのですが… 結局"C"は必要ないので、返送した旨を連絡したいので、 下記を英訳お願いできませんでしょうか? 「迅速に対応いただきありがとうございます。 本日"C"を航空便にて返送しました、1週間ほどで届く予定です。 引き続きご対応よろしくお願いいたします。」