- 締切済み
英文の和訳を教えて下さい
ホテルの空室確認のメールをしたところ、返信がなかったので メールが届いているかという内容で、メールを送ったところこの様に返信が来ました。 上手く訳せないので、教えて下さい。 I have forwarded you the email that we did send to you. Please let me know if you did or did not receive it this time. お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
#2.です。 I received your email. I would like to recomfirme my reservathion. (予約内容) Could you guarantee my reservation above? 私の上記予約を保証していただけますか? あるいは Could you guarantee the above schedule of my reservation? 私の予約の上記スケジュールを保証していただけますか? でいかがでしょうか?
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
私たちが確かにあなたにお送りしたemailを、私はあなたに転送いたしました。今回は、それをあなたが受け取ったか、受け取らなかったかをお知らせください。
お礼
英訳ありがとうございました。
送信者は、あなたの空室確認のメールに対して、返信した、といっています。 ただ、このメールも届いているか心配なので、このメールを受け取ったかどうかを知らせてほしい、 との内容ですよーーー! がんばって!
お礼
和訳ありがとうございます。 予約が取れているかメールを返信したいのですが。下記の内容で大丈夫か教えて下さい。 I received your email. I would like to recomfirme my reservathion. (予約内容) 上記の日程で予約は取れていますか。(ここの英訳を教えて下さい) お願いします。
お礼
ありがとうございました。 ホテルと無事連絡が取れました。 ありがとうございました! とても助かりました!!