• 締切済み

英文の和訳を教えて下さい

ホテルの空室確認のメールをしたところ、返信がなかったので メールが届いているかという内容で、メールを送ったところこの様に返信が来ました。 上手く訳せないので、教えて下さい。 I have forwarded you the email that we did send to you. Please let me know if you did or did not receive it this time. お願いします。

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

#2.です。 I received your email. I would like to recomfirme my reservathion. (予約内容) Could you guarantee my reservation above? 私の上記予約を保証していただけますか? あるいは Could you guarantee the above schedule of my reservation? 私の予約の上記スケジュールを保証していただけますか? でいかがでしょうか?

petavius
質問者

お礼

ありがとうございました。 ホテルと無事連絡が取れました。 ありがとうございました! とても助かりました!!

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

私たちが確かにあなたにお送りしたemailを、私はあなたに転送いたしました。今回は、それをあなたが受け取ったか、受け取らなかったかをお知らせください。

petavius
質問者

お礼

英訳ありがとうございました。

noname#136608
noname#136608
回答No.1

送信者は、あなたの空室確認のメールに対して、返信した、といっています。 ただ、このメールも届いているか心配なので、このメールを受け取ったかどうかを知らせてほしい、 との内容ですよーーー! がんばって!

petavius
質問者

お礼

和訳ありがとうございます。 予約が取れているかメールを返信したいのですが。下記の内容で大丈夫か教えて下さい。 I received your email. I would like to recomfirme my reservathion. (予約内容) 上記の日程で予約は取れていますか。(ここの英訳を教えて下さい) お願いします。

関連するQ&A