• ベストアンサー

control adultsとは?

Twenty control adults were recruited locally by advertisement.実験の対象者として採用されるというこの文章にあるcontrol adultsはどう訳すのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 実験の際には、例えばある薬の効果を試す場合には、薬を飲んだ experimental group 「実験集団」と、薬を飲まない control group(下記などでは「対照群」)に分けます。  http://eow.alc.co.jp/control+group/UTF-8/  これと同じように「統制された20人の成人」が広告によって地元から選ばれた、と言うことではないでしょううか。「対照群の成人」とか「統制成人グループ]と言った訳をお選びになるといいと思います。

hardyfuji
質問者

お礼

的確なご説明を頂きありがとうございました!

関連するQ&A