• ベストアンサー

英語の意味を教えてください!【急ぎです!!】

英語についてですが Light your days Lighting your days この二つの文の正しい訳を教えて頂きたいです。 ご教授よろしくお願い致します!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.1

>Light your days 「(あなたの)日々を輝かせなさい」という命令文です。 >Lighting your days 「(あなたの)日々を輝かせること」という名詞(句?)です。

mustoy
質問者

お礼

すばやいお返事に感謝致します!!!ありがとうございました◎◎◎◎◎◎

関連するQ&A