- ベストアンサー
英訳して頂きたいです
外国の友達が、私にジュースを一杯おごってくれるそぶりを見せて、私が本当におごってくれるかどうか確認したいときに言う、 「おごってくれるの?」 これを、英会話でなんというのでしょうか。 Will you buy me a drink?かなあ、と思いましたが、確信が持てません。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Is it on you ? Is it your treat ? 短く言うならこの辺りですね。 Will you buy me a drink ? でもいいですが、どちらかと言えばこれは、直前のことよりも まだおごってくれるのが決まっていない時に おごってくれる?聞いているような感じ。 (これから)おごってくれるつもりなの? そうしてくれるの? と言った感じになるので、 確認でしたら、上の二つくらいがいいと思います。
その他の回答 (1)
noname#175206
回答No.1
Is it on you? Do you treat me? などでいいでしょう。