- ベストアンサー
Japan's government cut its view on
Japan's government cut its view on the economy という英文があります。 ここでご質問したい事は どうして「its」が必要なのかということです。 どうして Japan's government cut view on the economy ではいけないのでしょうか? ちなみに「its」のsは、Japan'sだからsが付いているんですよね?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The park is famous for its cherry blossoms. 「その公園は(その、当の公園の)桜の花で有名だ」 英語では「自らの」という意味で its が置かれます。 現実の英語ではなくてもいいという話もありますが、学校文法ではここで英語では所有格をつけるんだよ、というお約束になっています。 実際、その方が整った英語です。 do my homework とか、自然に所有格をつけるくせをつけましょう。 大文字 Father なんかも使わずに my father とてください。
その他の回答 (2)
noname#183197
回答No.3
そのとおり、it の所有格です。 it = Japan its = Japan's it's としてはダメ。
noname#195322
回答No.1
日本政府が「自らの」意見を~という文章なので 「自らの」という部分を主張するために「its」が必要となります。 itsが無いと誰のview on the economyかがあいまいになってしまいます。