- ベストアンサー
in a while と for a while の使い分け
in a while と for a while の使い分け 上記の言葉は共に「しばらくの間」という意味があるようですが、 ニュアンスの違いなどありましたら教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
in a (little) while には「すぐに」soon という意味があります。 ----He will be with you in a while. すぐ来ます。 歌の文句で ----In a little while, Surely you'll be mine; In a little while I'll be there for a while は「しばらくの間」という意味です。 ----Would you mind holding for a while? (電話で)少々お待ちいただけますか?
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
1。 I will see you in a while「(今から)しばらくして貴方に会います。」会う時間が始まるまでが「しばらく」 下記の中では「しばらくしてから」が正しいです。 http://eow.alc.co.jp/in+a+while/UTF-8/ 2。 I will see you for a while「しばらくの間(なら)貴方に会います。」面会時間が「しばらく](=長くない) 下記は、正しく「しばらくの間」になっています。 http://eow.alc.co.jp/for+a+while/UTF-8/
質問者
お礼
SPS700さん、いつもご回答ありがとうございます!
- touch33
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
特に違いはないと思います。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます!
お礼
KappNetsさん、いつもご回答ありがとうございます!
補足
ご回答下さった皆様へ ご回答ありがとうございます! 細かい内容で申し訳ありませんが、 次のような場合もin a while が用いられているようです。 I haven't taken time off in a while. I haven't seen her in a while. このような場合の in a while と for a while にニュアンスの違いがありましたらお聞きしたいと思いました。 よろしくお願いします。