• ベストアンサー

in a while と for a while の使い分け

in a while と for a while の使い分け 上記の言葉は共に「しばらくの間」という意味があるようですが、 ニュアンスの違いなどありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

in a (little) while には「すぐに」soon という意味があります。 ----He will be with you in a while. すぐ来ます。 歌の文句で ----In a little while, Surely you'll be mine; In a little while I'll be there for a while は「しばらくの間」という意味です。 ----Would you mind holding for a while? (電話で)少々お待ちいただけますか?

neko_tango
質問者

お礼

KappNetsさん、いつもご回答ありがとうございます!

neko_tango
質問者

補足

ご回答下さった皆様へ ご回答ありがとうございます! 細かい内容で申し訳ありませんが、 次のような場合もin a while が用いられているようです。 I haven't taken time off in a while. I haven't seen her in a while. このような場合の in a while と for a while にニュアンスの違いがありましたらお聞きしたいと思いました。 よろしくお願いします。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。 I will see you in a while「(今から)しばらくして貴方に会います。」会う時間が始まるまでが「しばらく」  下記の中では「しばらくしてから」が正しいです。  http://eow.alc.co.jp/in+a+while/UTF-8/ 2。 I will see you for a while「しばらくの間(なら)貴方に会います。」面会時間が「しばらく](=長くない)  下記は、正しく「しばらくの間」になっています。  http://eow.alc.co.jp/for+a+while/UTF-8/

neko_tango
質問者

お礼

SPS700さん、いつもご回答ありがとうございます!

  • touch33
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

特に違いはないと思います。

neko_tango
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!

関連するQ&A