• ベストアンサー

工業用ベルトの「レシコンベルト」の英語表記につきましてどなたかご存じの

工業用ベルトの「レシコンベルト」の英語表記につきましてどなたかご存じの方がおられましたら、よろしくご教示の程お願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

製造しているニッタ(株)のサイトに説明がありました。下記URLのところです。 LEather & SYnthetics COMbination beltの頭文字をとったそうなので、 一般名称としては、 Leather & Synthetics Combination belt として、 ニッタの製品なら LESYCOM belt とすればよいでしょう。

参考URL:
http://www.nitta.co.jp/product/belt/faq04.html
itkenjirou
質問者

お礼

早々に詳細なご回答を頂き大変有難うございました。御礼申し上げます。

その他の回答 (1)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

flat belt で良いとおもいます。 ベルトには、v-belt, flat beltがあるようです。 レシコンは、下記のwebを参照ください。 「レシコン」とはどういう意味ですか。 A8. LEather & SYnthetics COMbination beltの頭文字で、皮と合成化学製品を組み合わせたベルトという意味です。

参考URL:
http://www.nitta.co.jp/product/belt/faq04.html
itkenjirou
質問者

お礼

詳細なご回答を頂き有難うございます。お礼申し上げます。

関連するQ&A