- ベストアンサー
工業用ベルトの「レシコンベルト」の英語表記につきましてどなたかご存じの
工業用ベルトの「レシコンベルト」の英語表記につきましてどなたかご存じの方がおられましたら、よろしくご教示の程お願い申し上げます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
製造しているニッタ(株)のサイトに説明がありました。下記URLのところです。 LEather & SYnthetics COMbination beltの頭文字をとったそうなので、 一般名称としては、 Leather & Synthetics Combination belt として、 ニッタの製品なら LESYCOM belt とすればよいでしょう。
その他の回答 (1)
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2
flat belt で良いとおもいます。 ベルトには、v-belt, flat beltがあるようです。 レシコンは、下記のwebを参照ください。 「レシコン」とはどういう意味ですか。 A8. LEather & SYnthetics COMbination beltの頭文字で、皮と合成化学製品を組み合わせたベルトという意味です。
質問者
お礼
詳細なご回答を頂き有難うございます。お礼申し上げます。
お礼
早々に詳細なご回答を頂き大変有難うございました。御礼申し上げます。