• ベストアンサー

investigate, explore, pursueの意味,ニュア

investigate, explore, pursueの意味,ニュアンスの違いは? こんにちは,タイトルの通りです.ともに「追究する」に相当する単語と思いますが, 何か違いはあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

警察が犯罪者を見つけだす作業は investigate 月探査の場合は explore 飛行機で敵機を追いかけるときは pursue 以上のように決まっていますと言えると単純でよいのですが、ニュアンスというのであれば investigateは資料をあさって調べる感覚のような作業 exploreは歩きまわって調べるような感じ pursueは一直線に追いかけて追及する感じといったところでしょうか。辞書を調べるというよりも本をたくさん読むとなんとなく使い方がわかる感じとでもいいましょうか。かく単語についてその他の経験がある方は別の見解を述べるのではないかと思います。

jeccl
質問者

お礼

回答頂きましてありがとう御座います. とてもイメージが湧きやすい例文をお示し頂きありがとう御座います. 補足として申し上げさせて頂きますと,これらの単語を使う状況は研究論文でして, 例えばこんな状況ではどうニュアンスの違いが現れるでしょうか. ラットの神経生理学,というものがあったとして, investigate the neurophysiology of rat explore the neurophysiology of rat pursue the neurophysiology of rat 前置詞や冠詞の違いはあれども,いずれも実際に使えそうなのですが,どのようなニュアンスの違いが現れますでしょうか?

その他の回答 (3)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.4

>investigate the neurophysiology of rat >explore the neurophysiology of rat >pursue the neurophysiology of rat 上記の文章に共通している点は例えば最初の分の日本語の意味は ネズミに関する神経生理学という学問について調査するという方向に引きずられます。もしネズミについての神経生理学の見方で調査するのであれば research on rats in a view of neurophysiology research on a rat in ....研究対象が1匹の場合、どこにでもいるネズミを取り上げた場合 research on the rat in... 特定のネズミの場合、研究者に暗に了解されているネズミの場合 と門外漢ですが、考えます。

jeccl
質問者

お礼

ありがとうございました.

  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.3

こういうのは英英辞典でまずチェックしてみるといいと思います。 exploreを引くとinvestigate or discussとありますね。 でpursueを引いてみるとdiscussという意味で使われる場合もあるとのこと。 ただしpursueが追求する(追究や追及ではありません)という意味で使われるというのはto try or achieve something(何かを成し遂げる)ということで、investigateやexploreのように調べるという意味合いは薄らぐかと。 ということで微妙に違いそうです。学業や研究で成果を上げたいならpursue、何が決まったテーマを調べたいならinvestigateやexploreと言ったところでしょうか。

jeccl
質問者

お礼

ありがとうございました.

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

ANo.1 できちんとした回答が示されているのですが、質問者さまがお示しになった3つの文の中では、 explore the neurophysiology of rat なら用法としてあり得るかなぁと思いました。他の2つはイメージが湧きません。explore だと、「ラットを用いた神経生理学の分野について調べる」 のような感じになるのではないかと思います。

jeccl
質問者

お礼

ありがとうございました.

関連するQ&A