- ベストアンサー
どんな意味になるでしょうか?
"apt"という英単語は、「適切な」「~しがち」という意味があるようなのですが、 "it's apt to me."という文章は、どのようなニュアンスになるでしょうか。 「私にとって適切」というような意味合いなのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「私にとって適切」であれば、It's apt for me. となります。 apt toを使うのなら、普通は、apt to doとなります。 (~しがちである、~しそうである、~したい気がする)
その他の回答 (1)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2
こんにちは。 "It's up to me." の間違いではないですよね? "It's up to me to~ " で 「~なのは私次第だ」「~するのは私にかかっている」 となりますが……
質問者
お礼
早速ご返事ありがとうございます。 質問の仕方が悪かったのですが、 apt to me の意味というよりも、 「私のとって適切」をどんな風にいうのか知りたかったので、 No.1さんの回答でクリアになりました。 ありがとうございました。
お礼
ありがとうございます。 「私にとって適切」をどういうのか調べたかったので、大変助かりました。