• ベストアンサー

英語について

英語について For instance,calcium burn in oxygen to form calcium oxide,CaO. この文章はあっているでしょうか? 訳すと、 たとえば、カルシウムは酸素中で燃え、酸化カルシウムを形成する。 でいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.3

本当は、burns が正しいです。

noname#191921
質問者

お礼

お二方ともありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#183197
noname#183197
回答No.2

はい。「たとえば、カルシウムは酸素中で燃えると酸化カルシウム(CaO)になる」 「形成する」ようするに「変化する」わけなので、文脈に応じて同じ後を多用するより、少しずつ変えていくといいです。

noname#191921
質問者

補足

calciumの後は、burnでいいんでしょうか? burnsではないですか?

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  合っていると思います。

noname#191921
質問者

補足

burnsではないでしょうか?

関連するQ&A