- ベストアンサー
英語で「今までの人生の中で一番ストレスを感じたのはどんな時ですか?」っ
英語で「今までの人生の中で一番ストレスを感じたのはどんな時ですか?」って Could you discribe a situation When you had under stresse most in the past?でしょうか? 「今までの人生の中で一番」の表現が思いつかず 上記のような英文にしたんですが、なんか意味不明な気が・・・
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
色々な言い方が考えられます。 Could you describe a situation where you had stress most in the past? *situation につなげる為には when ではなくて where (状況)となります Could you describe the time when you had stess most in the past? または When did you feel stressed most in the past? などが考えられます
その他の回答 (3)
- HIKARU 0321(@HIKARU0321)
- ベストアンサー率37% (471/1256)
訂正 (誤)"Could you tell me the time when you fee the strongest stress in your life?" (正)"Could you tell me the time when you feel the strongest stress in your life?" 失礼しました。
お礼
わざわざ訂正ありがとうございます。
- HIKARU 0321(@HIKARU0321)
- ベストアンサー率37% (471/1256)
質問者さんの英文 >Could you discribe a situation When you had under stresse most in the past →Could you discribe a situation where you have had the most strong stress in your life? >英語で「今までの人生の中で一番ストレスを感じたのはどんな時ですか?」 俺っちの友達に聞いてみよう第二弾! "Could you tell me the time when you fee the strongest stress in your life?" そんな感じでGood Luck Chya!
お礼
修正アンド新たな英文を教えていただきありがとうございます。 大変勉強になりました
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
What is the most stressful situation you've ever had in your life ? かなぁ。。。 他にも言い方ありそうですが、今は思い付きません。。。 次の方、お願いします。
お礼
あ!なるほど!そういう表現もありますね。思いつかなかったので、教えていただきとてもよかったです。ありがとうございました。
お礼
>*situation につなげる為には when ではなくて where (状況)となります そ、そうなんですね!初めてしりました。このまま間違い続けるところでしたので 心より感謝いたします。 おしえていただいた英文もいいですね。ありがとうございました。