• ベストアンサー

都合の良い日時を教えてください(英語で至急!)

次回、東京にいらっしゃる日程で都合の良い日時を教えてください。 Could you please inform me of your availability next time you are in Tokyo? この英文はおかしいでしょうか。もっと良い表現がありましたら 是非教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.2

状況にもよりますが、 Could you please tell me about your available dates and times during your (future) stay in Tokyo? などがよろしいかと思います。

tomoka2011
質問者

お礼

ありがとうございます。大変参考になり、早速使わせていただきました。

その他の回答 (1)

noname#213089
noname#213089
回答No.1

大丈夫とは思いますが、Could you pleaseや、informを 使っているところをみるとかなり丁寧な言い方を していますね。

tomoka2011
質問者

お礼

ありがとうございます。お客さんに出すメールなので丁寧に書いています。

関連するQ&A