• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:簡単な日記を英語で書きました。英語のできる方、文法のチェックをお願い致)

My Morning Diary in English

このQ&Aのポイント
  • I woke up at 10:30 this morning and had a terrible dream last night, which made me feel a little bad. In the dream, my senior from my previous workplace borrowed money and pushed it onto me. How terrible he is! After that, I had breakfast and started studying English.
  • Waking up at 10:30 this morning, I couldn't shake off the terrible dream I had last night. In the dream, my senior from my previous workplace forced me to take on his debts. I was left feeling disturbed. However, I decided not to let it ruin my day and started the day with a hearty breakfast. I then dedicated my morning to studying English.
  • My morning didn't start off well as I woke up feeling a little bad after having a terrible dream last night. The dream involved my senior from my previous workplace and his debts, which were suddenly pushed onto me. It made me realize how terrible he is. Despite the bad start, I managed to shake it off by having a satisfying breakfast and immersing myself in my English studies.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

前半は問題ないです。いい英語です。その夢はから It was about a senior person in my previous workplace. He borrowed money and pushed me to return his debt. 押し付けたのは返済のことだと思うので色々な言い方ができます。 He imposed the payback of his debt on me. He dumped me to repay his debt. などなど which を使わないで 2文にした方がすっきりするね 英語の勉強を始めたは I began to study English. How terrible he is! の代わりに、悪夢だった It was a nightmare.と言える。

その他の回答 (2)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.3

It was the contents which the senior of previous workplace borrowed money , and it pushed to me. これが不自然ですね。 その夢は~~~についてだった。 とするのがいいです。すると、 The dream was about ******. になります。 the senoir of my previous workplace forced me to pay off his depts. 押し付ける をそのまま英語にするのではなく、その意味を英語にします。 つまり、借金を払うことを私に強要した。 それとも  He dumped his depts on me. =彼は自分の借金を私の上に落とした=私にドカっと投げつけて知らんふり= 押し付けた の様子が出ます。  I began to study English. in は不要です。 in を入れると 英語で勉強した、となります。 I had breakfast and なので 2つ目のI はなくてすぐ動詞にして1つの文にしても大丈夫です。 

gklkjoo
質問者

お礼

丁寧にありがとうございました。助かります。またお願いします。

回答No.1

個人的な見解ですが、 夢の話の「pushed」は、ただ「押した」という意味になってしまうので、「強制させた」という意味の「Forced」にしたほうがいいかと。 あと最後「study to English」は「to」いらないかと。 こんな感じです。

gklkjoo
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A