• ベストアンサー

ことわざで、光陰矢のごとしを英語で調べると Time flies とあ

ことわざで、光陰矢のごとしを英語で調べると Time flies とありますが、 外人の友達から Time flies fast だよ。と聞きました。 どっちも同じ意味ですか?詳しい方、教えて下さい。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Time flies fast. はありませんが、ネイティヴが言うなら間違いないでしょう。 いずれも Time flies. を強調する言い方であり、他に Time sure flies. Time does fly. How time flies! などあります。 Time flies like an arrow.(光陰矢の如し)の日本語のことわざの英訳ですが、 like an arrow は若い世代では使いません。

asami_1212
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • tent-m8
  • ベストアンサー率19% (724/3663)
回答No.1

ご参考まで。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1312297523 ただし、他にもいろいろな表現があります。

asami_1212
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A