- ベストアンサー
ことわざで、光陰矢のごとしを英語で調べると Time flies とあ
ことわざで、光陰矢のごとしを英語で調べると Time flies とありますが、 外人の友達から Time flies fast だよ。と聞きました。 どっちも同じ意味ですか?詳しい方、教えて下さい。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Time flies fast. はありませんが、ネイティヴが言うなら間違いないでしょう。 いずれも Time flies. を強調する言い方であり、他に Time sure flies. Time does fly. How time flies! などあります。 Time flies like an arrow.(光陰矢の如し)の日本語のことわざの英訳ですが、 like an arrow は若い世代では使いません。
その他の回答 (1)
- tent-m8
- ベストアンサー率19% (724/3663)
回答No.1
ご参考まで。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1312297523 ただし、他にもいろいろな表現があります。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。