- ベストアンサー
lay don't slay の英語訳を知りたいのですが?
lay don't slay の英語訳を知りたいのですが? 教えて頂きたいです。 スラング的な意味だと思うのですが・・。 あまり良い意味ではないのか、良い意味なのかもわかれば教えて頂きたいです。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
lay don't slay の英語訳を知りたいのですが? 教えて頂きたいです。 スラング的な意味だと思うのですが・・。 あまり良い意味ではないのか、良い意味なのかもわかれば教えて頂きたいです。よろしくお願いします。
補足
ありがとうございます。 凄くわかりやすく嬉しく思っております。 このメッセージのワッペンがあり服に付けようか付けまいか迷っており、 スラングなのはわかったのですが、付けてていいのか悪いのかで意味を知りたかったので勉強になりました。 実際にシャレの効いたメーセージにはなるのでしょうかね?