- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:i don't careの意味について)
I don't careの意味と和訳について|ドラえもんの英語版
このQ&Aのポイント
- ドラえもんの英語版での「I don't care」は、「気にしない」という意味です。しかし、なぜ「こう見えても」と和訳されるのか疑問に思う人もいます。
- 「I don't care」の意味は、本来は「気にしない」という意味ですが、この表現は相手に自分の意見や感情を強調するために使われることがあります。
- さらに、「still」は「まだ」という意味ですが、この文脈では「こう見えてもまだ男だ」という意味となります。ドラえもんが女性用のバッグを渡されたことに対して、のび太は自分が男であることをアピールしています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1630/6651)
回答No.4
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
回答No.2
- yupan69036
- ベストアンサー率20% (55/264)
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます。 日本語と英語の違いを詳しく説明していただき、 理解出来ました。 大変、勉強になりました。