- ベストアンサー
All this is to but a preparatory st
All this is to but a preparatory stage to the powerful transformation about to take place, the actual possession. これはすべて、まさに行われようとする強力な変化への準備段階ではなく、現実の憑依(possession)である。 自分の訳に自信がもてません。「but」の用法がよくわかりません。 ご教示ください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
but の前の to は余計ですね。 but は only の意味です。 the actual possession は the powerful transformation about to take place の言い換え,同格。 これはすべて,まさに行われようとする強力な変化,すなわち実際の憑依への準備段階にすぎない。
お礼
ありがとうございました。