- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:hindbreathの意味教えてください:Fat old hindbreath of a camel!)
hindbreathの意味とは?
このQ&Aのポイント
- hindbreathとは、Colin Falconerの小説『SULTAN'S HAREM』に登場する女奴隷の発言の一部であり、ハーレムを仕切る意地悪古参お局に対する捨てセリフです。
- hindbreathは一般的な辞書には載っていませんが、英和大辞典などの大きな辞書であれば掲載されている可能性があります。
- hindbreathの正確な意味は分かりませんが、文脈から推測すると、女奴隷がお局に対して強い不快感や嫌悪を抱いていることを表現していると思われます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
オックスフォード英語辞典、Urban Dictionary ともにエントリーがありません。hind breath と二語に分けると少ないながらも検索に引っかかりますが、なぜか celebrex という薬に関するところが多く出ます。 ののしりの言葉ということなので、セレブレックスのところとは違うと思います。 ただ、直感的に hindbreath から感じたことは「後ろの息」ですから、ののしりで使うとなれば Fat old hindbreath of a camel!「デブで老いぼれのラクダの屁」 これが正しいという保証はまったくありませんが、自分ならこう読んでしまうかなというところです。
お礼
大達人、御回答ありがとうございます。 >ただ、直感的に hindbreath から感じたことは「後ろの息」ですから、ののしりで使うとなれば >Fat old hindbreath of a camel!「デブで老いぼれのラクダの屁」 やっぱり、流石に大達人ですね! 「後ろの息」の可能性については考えましたが、それが何を意味するかまでは想像が付きませんでした。 この話者は、ののしる時は何でもかでも、「ウ○コ」と「オ○ラ」にしてしまう傾向がありますから、そのバリエーションの一つだったのですね! バリエーションがありすぎて、僕の想像の域を超えていました。 改めて、御回答に御礼申し上げます。