- ベストアンサー
『 beat the crap out of 』の意味について
『 I beat the crap out of him. 』 上記の文章を、どう訳したらいいのかわかりません。 特に“the crap out of”のところがわかりません。 わかる方がいましたら、教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://eow.alc.co.jp/%22beat+the+crap+out+of/UTF-8/ ・・・いかがでしょうか。
その他の回答 (1)
- BearCave
- ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.2
「徹底的に叩きのめす」といった意味です。「the crap out of」は強調したい時に使うスラングです。 他の使用例は、「The movie scared the crap out of me.」(映画が死ぬほど怖かった。)などです。
質問者
お礼
「the crap out of」はbeat以外にも、使われるんですね。 ありがとうございました。
補足
このようなサイトがあるとは知りませんでした。 ありがとうございました。