• ベストアンサー

someとany

中間テストの問題で、 「You saw some Kenyan friends in Japan.」を疑問文にしなさいと言う問題が出ました。 同じような問題で塾でもらっているワーク(クラウン版)には someを疑問文で使っても間違いにならなかったのに、 学校では間違いにされてしまいました。 「Did you see some Kenyan friends in Japan?」 で間違っているのでしょうか? 塾で使っているワークの解答が間違っているのでしょうか? どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1

基本的には SOME が 疑問文になるときは ANYになります。 同じような問題@塾 というのを 示していただけませんか? SOMEを疑問文で使う場合もありますので。

shougo
質問者

補足

同じような問題は Some Kenyan friends in Japan came and saw you. を疑問文に書きかえると言う問題でした。 よろしくお願いします。

その他の回答 (4)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.5

「言葉なんて文脈次第で、いろんな言い方が許される」というのが持論のd-yです。 私に言わせれば(意見としてはかなり異端かもしれませんが)、 Did you see any Kenyan friends in Japan?も Did you see some Kenyan friends in Japan?も 両方とも立派な英語で、間違いではありません。 私としては、塾のワークが正解だったことは、おかしくないと思います。 ただ、他の回答者の方々が仰るように、"any"と"some"では意味が違ってきます。 普通に「ケニア人の友達見た?」なら"any"でしょう。でも、特定の「ケニア人の友達」を見たはずだというような心当たりが質問する人にある場合は、"some"と言っちゃうかもしれません(少し不自然かもしれませんが)。 ところで、テストというものにも文脈・背景があります。 学校の中間テストなら、その学期中に習ったことがテストに出ているはずです。 授業中、「疑問文を作るときには、(普通の文脈では)肯定文で"some"になっているところを"any"に置き換えなさい」と習ったにもかかわらず、テストで"some"とやってしまったら、不正解で当然です。 塾のワークは正解でOKと上に書きましたが、学校で習ったことをおさらいする塾なら、正解だったのは間違いだと思います。

noname#11476
noname#11476
回答No.4

someとanyの使い分けは結構厄介な問題なんですね。 >Some Kenyan friends in Japan came and saw you. この場合、疑問文にする場合、 Did any Kenyan friends in Japan come and see you? が普通ですが、 Did some Kenyan friends in Japan come and see you? も間違いとは言えないですね。 というのも、話者はKenyan friendsの誰かが来たことは確かだと思っているけど、「あなたに会ったか」かどうかが不確かな場合は、someが使われる可能性があるからです。 だからきっとどちらでも正解にしていると思います。 さて、本題の中間テストの問題に入ります。 Did you see any Kenyan friends in Japan? これだとごく普通の疑問文です。 >Did you see some Kenyan friends in Japan? さて、これが間違いと言い切れるかどうかですが、、、、 この質問のポイントは「ケニアの友人を見たか?」ですよね。 やっぱりsomeはおかしいですね。 質問している人が見たことを確信していて念を押したいだけなら、 You saw some Kenyan frieds in Japan, didn't you? と言うでしょうからねぇ。 ただ、いま私の思いつかない状況で言う可能性はあります。 つまり、私には間違いであるとは断言できません。 でも普通ではないですから、間違いとされても仕方ないと思いますね。

  • Ameringo
  • ベストアンサー率40% (30/75)
回答No.3

こんばんは、shougoさん。 基本的には、someは肯定文、anyは否定、疑問文ですが、 疑問文で肯定的な答えを期待しているとき、勧誘などはsomeを使うときもあります。 例えば、 Would you have some more coffee? もっとコーヒーをお飲みになりませんか? Do you have any money? お金を持っていませんか? (とにかく持っているかいないか) Do you have some money? お金を持っていませんか? (持っていることを期待)      ↓ Would you lend me some? となったり。。。 (貸してくれることを期待) でも、この例文の場合は、そういう意志は見られないように思うので、原則通りにanyを使えばいいと思います。 自信なしでごめんなさい。

noname#3918
noname#3918
回答No.2

前の方がおっしゃったとおり、「some」は肯定文のときだけに使われ、「any」は疑問文と否定文のときに使われます。簡単な例文ですが、 私はいくつかりんごを持ってます→I have some apples. 私はりんごを一つも持ってません→I don't have any apples. あなたはいくつかりんごを持ってますか?→Do you have any apples? となるわけです。 というか、今英語っていろいろ変わってきてるから両方覚えといた方が得なんじゃないでしょーか?? よくわかんない答えでゴメンナサイ!