• ベストアンサー

なぜtheではないのか教えてください。

I met a woman who he said was his sister という文章を見た際に疑問に思った事があります。 なぜ"a woman"となっているのでしょうか?? 後の文章で彼のお姉さんだと言っているわけですからすでに彼女はだれであるのか特定されている気がします。 なぜ"a"という冠詞がついているのでしょうか? またもう一つ教えてください。 よくある参考書の中にこれまたよくある文章なのですが 彼女は昨日ドレスを買った。 She bought the dress yesterday. という例題があるのですがなぜ"the"なのでしょうか? どのドレスを買ったのかこの一文だけでは特定されていないような気がします。 実際に会話のなかで突然相手からこんな事を言われたら、どんなドレス??とおもってしまう気がします。 これはただ参考書がそうしただけなのか、それともちゃんと決まりがあって"a"ではなく、"the"をつけているのか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.2

>I met a woman who he said was his sister. >なぜ"a woman"となっているのでしょうか?? >後の文章で彼のお姉さんだと言っているわけですからすでに彼女はだれであるのか特定されている気がします。 後の文章をみてwomanが特定されていると感じるのは、あなたが典型的日本人であり、英文を読む際に日本語の語順に変換しようする誤った癖があるからだと思います。 英語は常に前から読むものです。 I met ( ) woman まで読んで、その段階でwomanが特定されているのだったら( )にはtheが入りますし、特定されていないのならaが入ります。これが原則です。 >彼女は昨日ドレスを買った。 >She bought the dress yesterday. >という例題があるのですがなぜ"the"なのでしょうか? >どのドレスを買ったのかこの一文だけでは特定されていないような気がします。 この場合は、先に日本語訳を読んで英文を読んでいるからそういう考え方になるのでしょう。 参考書がtheを適切に日本語に訳していないのだと思います。 「彼女は昨日そのドレスを買った。」 という訳なら別にtheがあっても不自然じゃないですよね? 英語を勉強しているのだから日本語を基準にせず、あくまでも英文ありのままの姿を第一に考えるべきでしょう。 あまりこういう訳ばかり出てくるような参考書ならば、学習者であるあなたが混乱するだけなので使わない方がいいと思います。

TAKU24
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 私は完全に日本人として英文を訳し、英文のありのままの姿というものが見えていませんでした。 目からうろこというか、英語を勉強するうえで大切な事を気づかされた思いでいっぱいです。 ご指摘ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

I met a woman who he said was his sister. 後ろからの修飾であっても、それで名詞が特定される場合は定冠詞がつきます。 I met the woman who he had said was his sister at the previous party. しかし、例文の場合は特定されていません。「彼が姉妹だと称するある女性に会った」。「ある」を「その」に変えると日本語でも不自然でしょう。「姉妹」と称しているのが文脈上特定の女性であれば別ですが。

  • checkpen
  • ベストアンサー率47% (9/19)
回答No.1

I met a woman who he said was his sister この文を分割すると、 I met a womanとhe said was his sisterの2文に分かれます。 前文のみならば、「私は(特定されていない)女性に会った」となるので、theではなくaを使います。 その女性は誰か? その答えが後半のhe said was his sisterです。 She bought the dress yesterday. の文は、「このドレスを買った」と訳せるので、aではなくtheを使います。「この」と特定できる名詞の前にはtheを使います。

TAKU24
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 私は初めからその女性とは誰かを知った上での訳し方をしておりましたがあくまで、後半に訳すべき事である事を知りました。 ドレスの文についても日本語文だけをみていたので混乱したようです。 ご解説ありがとうございます。

関連するQ&A