• 締切済み

one value

米国の水質基準に関する論文に次のような表現が出てきます。 ...one value in Mount and Norberg (1979) were not used because ... 註:Mount and Norberg (1979)は他の論文を指しています。問題はone valueです。(注意:value oneではありません。) 適訳でなくともこういうことではないかという解釈がありましたら、お教え下さいませんでしょうか。

みんなの回答

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

この文だけなら主語はone value ということですからwas になるはずのところがwereですからね、この前の部分もお書きにならないと正しい回答は得られないような気がしますがどうでしょうか。 were を気にしないで考えると、one value は「ある数値データ」ということかなあと思いました。

petefm
質問者

お礼

ご回答有難うございました。お礼が遅くなり申し訳ありません。 なお、質問文の文頭の「...」(three dots) はこの部分の文章が省略されているという意味です。

  • Nannette
  • ベストアンサー率26% (1499/5697)
回答No.1

前後の文章がないのではっきりした自信もありませんが、“one value”とはあるひとつの定義、あるいは真意、数値といったものではないでしょうか。 「MountとNorberg (1979)の論文の中に書かれたある一部の定義は取り上げられることはなかった、なぜなら・・・」とか。

petefm
質問者

お礼

ご回答有難うございました。お礼が遅くなり申し訳ありません。

関連するQ&A