- ベストアンサー
Pitchについて
サッカーの試合後 Egypt players used all the pitch but NZ did not and they were not speedy. ここでのpitchはグランドですか? エジプトの選手は上手くグランドを使っていたけどNZのほうは、ソウでなかったし、スピードも速くなかった。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
もうご回答が出ていますが 少し補足をさせていただきます。 「ここでのpitchはグランドですか?」 はい そのとおりです。 イギリス英語です。 OXFORD には (also field) an area of ground specially prepared nd marked for playing a game such as football とあり (因みに soccer はアメリカ英語です。アメリカで football は アメフトを指します)サッカー クリケット ラグビーの試合に使うグラウンドのことを言います。
その他の回答 (3)
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
#3です。 typo がありました。 (also field) an area of ground specially prepared nd marked for playing a game such as football ↓ (also field) an area of ground specially prepared and marked for playing a game such as football 訂正させていただきます。 失礼致しました。
辞書では pitch....《英》〔スポーツ〕 (サッカー・ホッケーなどの)競技場の意.....とありますが、もうサッカーの実況放送などでは、ピッチというのはあの四角なフィールドのこととしてほとんど日本語みたいに使われていますよね。 つまり、日本ならこう言うでしょう「エジプトの選手たちはピッチ全体を有効に使ったが、ニュージーランドの選手はそうでもなかった、しかもプレーがスピーディさを欠いていた」 New College English-Japanese Dictionary, 6th edition (C) Kenkyusha Ltd.
お礼
回答ありがとうございました
- good23
- ベストアンサー率24% (62/251)
プレー中の時間 を指すと思います。 時間を有効につかったのがエジプト。
お礼
回答ありがとうございました
お礼
こんばんは やっぱりそうだったんですね。 すっきりしました。 回答ありがとうございました