• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下の英文の和訳をお願いします。)

Epthes on the Irish: A Witty and Wounding Perspective

このQ&Aのポイント
  • Late in the last century, critics focused on the Irish, using epthes that were as witty as they were wounding.
  • In Ireland, the word 'epthes' referred to phrases of praise or blame used to describe a person.
  • Nowadays, the only insult against the Irish is to get one's Irish up, which is not really taken seriously.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

よくは分りませんけど、何とか辞書を引きながら解釈してみると・・・ > Late in the last century these epthes focused on the Irish , and often , it must be said, they were as witty as they were wounding.  前世紀の終わりにこれらの表現は主にアイルランド人を表すものとして用いられた。そして、これは言っておかねばならぬが、それらの表現はからかいの表現ではあるが、なかなか気のきいたものだった。 > Now almost the only slur against these fine people is to get one's Irish up , and that isn't really taken as an insult.  今日ではそれら人の良いアイルランド人をからかうには、アイルランド人の真似をすることでからかうのだが、それは必ずしも侮辱する意図があるものではない。 > So objective evidence , even among the authorities is, not always easy to come by.  だから、専門家でさえも、はっきりした証拠を得ることはむずかしいのである。

one1128
質問者

お礼

非常に明快でわかりやすいです。ありがとうございます。

関連するQ&A