- ベストアンサー
ビジネスの英語なのですが質問させてください
クライアントの方が、仕事関係のために日本に来日するのですが来日の際、 宿泊先や食事はこちらの方から用意してくれるのかという質問をいただきました。そこで、宿泊先は用意、または手配できますが、食事は自分で手配してくださいとお伝えしたいのですが、英語でどのようにお伝えすればよいか頭を抱えています。 知恵を貸してください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そこで、宿泊先は用意、または手配できますが、食事は自分で手配してください We are ready and pleased to book your hotel at your preferred condition. However, you are kindly requested to arrange your meals. Of course, we will give you useful advice on your arrival for suitable restaurants of your choice. お相手との親密度が不明ですので、当たり障りのないところです。
その他の回答 (1)
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.1
I can reserve your hotel while you stay in Japan, but you have to book your meals for yourself. でいかがでしょうか。
質問者
お礼
とても参考、役に立ちます。感謝します!
お礼
とても丁寧な言い回しですね。とても役に立ちました。 ありがとうございました。