- ベストアンサー
みんな怒ってんだぞ!来日フランス人に対する一言を英語で
- フランス人が来日する際に、日本人の怒りを表現する一言を英語で考えています。差別的な言葉や暴力的な表現は避けつつ、みんな怒っていることを主張したいです。
- フランス人の来日時に、ブーイング付きで日本人の怒りを表現する予定です。しかし、英語が得意ではなく言葉が思いつかないため、お力をお借りしたいです。
- フランス人に対して、日本人の怒りを伝えるための一言を英語で考えています。ただし、差別的な表現や暴力的な言葉は避けるようにしてください。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#2?です。補足です。 下記の五番目にある(英蔑)の「フランス人」と言う意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=frog アガサ•クリスティー推理小説の主人公で、ベルギー人の「ポワロー探偵」がよくフランス人と間違えられて、イギリス人からこう言う蔑称を受けていますね。 もとはと言えば、フランス人は蛙(フロッグ)を喰うからなんだそうです。
その他の回答 (5)
we appliciate your kind dir French! フランス語なら Accueillez je vous accueille!! ですかね。 お前の行動は、私たち全員がしってるぞ!フランス人よ!。というようなニュアンスですね。 皮肉めいた書き方になってると思います。
お礼
ありがとうございます。 フランス語でも教えていただいて感謝です。 彼自身のみに訴えたいのなら、フランス語でもアリですね。
- kmee
- ベストアンサー率55% (1857/3366)
誰のことだかわからないし、そういうことはやめて欲しいと思いますが フランス人相手に、なんで英語なの?
お礼
ありがとうございます。 英語が基本の世界だからです。 申し訳ございませんが、ご質問に答えていただけませんか? ここはそういうサイトです。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Frog, go home!
お礼
ありがとうございます。 frogってそういう言い回しもあったんですね。 彼は自身の勝手な行動により、人の命を奪いかねない重大な過失を 何度も起こしており、本当に重々反省してほしいと思っております。
- atcoffee
- ベストアンサー率16% (184/1091)
母親のことを言うのが一番頭にくるもしくは応えるそうですよ。 映画スタンド・バイ・ミーの中でもそう言ってます。
お礼
ありがとうございます。 スタンド・バイ・ミーはまだ見たことがないので、 チェックしてみます。
- sp6m6cy9
- ベストアンサー率34% (162/473)
やめてください。 私たち日本人が中国や韓国みたいな国だと思われてしまいますから。 やるならフランスに行って日本人と分からないくらいに変装してからにしてください。
お礼
ありがとうございます。 しかしながら、今回の抗議に関しては、完全に根拠があり、正当性もあります。 日本人だけでなく、世界的にもかなりバッシングされています。 前々から、いい加減にしろと言われています。 おっしゃるような某国のような、何の根拠もない言いがかりではないので。 なぜ、日本人は正当な抗議を「恥」と捉えるのでしょうか? だから舐められているのに。
補足
すみません。 ちなみに、来日のとき(空港など)にわざわざ抗議しに行くのではないです。 ついで的な要素です。 (すみませんわかりにくくて)
お礼
再度ありがとうございます。 関係ないですが、蛙ってフランス人は食べるんですね。 知りませんでした。